En primer lugar, “YAH – shua” ni siquiera es una palabra en Hebreo. No se encuentra ni una vez en las Escrituras, pero el verdadero nombre de nuestro Maestro, “YESHUA”( ישוע ) se encuentran muchisimas veces en el TaNaK ANTIGUO TESTAMENTO en Hebreo.
“YAH – shua” es algo que alguien fabricó y se ha extendido entre nuestros círculos.
Tú quizá sabras o crees o diras que se supone que “YAH – shua” significa “YHVH “y” salva”. Quizá hayas oído que “shua”( שוע ) significa “salva”. En realidad, el verbo Hebreo para “salvar” es “Yasha”( ישע ). La palabra “shua” ( שוע ) hace algo cruel, pero lo que significa realmente te sorprenderá .
Las dos palabras están relacionadas. El verbo “shua” es la forma PUAL de “Yasha”. Esta forma verbal Pual toma el verbo y lo intensifica, y los cambios que se centran en el tema. En lugar de que el verbo describa lo que el sujeto está haciendo, el verbo describe algo que está ocurriendo en el tema. Eso es lo que una forma Hebrea Pual del verbo hace. El siguiente documento le dará a conocer este concepto
Lo qué “YAH – shua” significa en realidad no es que ” YAH salva “, sino que ” YAH clama por ayuda”, el Eterno no lo quiera. “YAH – shua” significa todo lo contrario de lo que en realidad significa el nombre de nuestro Salvador.
¿Entiendes el significado de esto? Es una blasfemia. Cuando alguien dice “Yahshua” en Hebreo lo que está diciendo realmente es que “YAH clama por ayuda”. Están diciendo que YAH necesita a alguien que lo salve, ¡el Eterno no lo quiera! Es locura y maldad. Estoy seguro de que los Adversarios de YESHUA ríen cuando oyen a alguien decir tal blasfemia, ya que saben realmente la MAGNITUD de lo contradictorio que esta palabra esta tratando de decir. Totalmente una Fabricacion humana que alguien invento.
No sé el origen de esta blasfemia, pero espero que consideraras cuidadosamente lo que esto significa. Estoy consciente de que esto te caerá como una sorpresa, ya que muchos están utilizando esta palabra y están convencidos de que es perfectamente correcto. Quizá estés escéptico con lo que te he dicho, ya que probablemente nunca habías oído esto antes. Se que no es tan importante estarle llamando de una forma indicada a nuestro Mashiaj ya que lo que realmente vale es Guardar sus MANDAMIENTOS ya que de nada me sirve estarle llamando con su Verdadero Nombre si no guardo sus Mandamientos. Sin embargo viendo la magnitud de lo que significa esta fabricacion de esta palabra "Yah-shua" realmente consideremoslo. En la Escritura la palabra SALVACION en Hebreo es YESHUA......y hay otras palabras diferentes en el hebreo que se tradujeron igual al castellano "salvacion" pero la que nos interesa es SALVACION - YESHUA. יְשׁוּעָה yeshúa femenino participio pasivamente de H3467; algo salvo, i.e. (abstractamente) liberación; de aquí, auxilio, victoria, prosperidad:-liberación, prosperidad, salvación, salvador, salvar, triunfo, victoria. Prueba de esto lo podemos encontrar en
ENUMEREMOS LOS VERSOS DONDE APARECE LA PALABRA HEBREA/ARAMEA YESHUA
GÉNESIS 49:18
ÉXODO 14:13
ÉXODO 15:2
DEUTERONOMIO 32:15
1SAMUEL 2:1
1CRONICAS16:23
2CRONICAS 20:17
JOB 13:16
SALMOS 3:2
SALMOS 3:8
SALMOS 9:14
SALMOS 13:5
SALMOS 14:7
SALMOSl 20:5
SALMOS 21:1
SALMOS 21:1
SALMOS 21:5
SALMOS 22:5
SALMOS 35:3
SALMOS 35:9
SALMOS 42:5
SALMOS 42:11
SALMOS 43:5
SALMOS 44:4
SALMOS 53:6
SALMOS 62:1
SALMOS 62:2
SALMOS 62:6
SALMOS 67:2
SALMOS 68:19
SALMOS 69:29
SALMOS 70:4
SALMOS 74:12
SALMOS 78:22
SALMOS 88:1
SALMOS 89:26
SALMOS 91:16
SALMOS 96:2
SALMOS 98:2-3
SALMOS 106:4
SALMOS 116:13
SALMOS 118:14-15
SALMOS 118:21
SALMOS 119:123
SALMOS 119:155
SALMOS 119:166
SALMOS 119:174
SALMOS 149:4
ISAIAS 12:2-3
ISAIAS 25:9
ISAIAS 26:1
ISAIAS 33:6
ISAIAS 49:6
ISAIAS 49:8
ISAIAS 51:6
ISAIAS 51:8
ISAIAS 52:10
ISAIAS 56:1
ISAIAS 59:11
ISAIAS 59:17
ISAIAS 60:18
ISAIAS 62:1
JONAS 2:9
La traduccion mas fidedigna para referirnos al Maestro al hablarlo al castellano seria ""SALVADOR"".
MASHIAJ YESHUAMESIAS SALVADOR
YESHUA HAMASHIAJSALVADOR EL MESIAS
EL ES NUESTRO YESHUA EL MASHIAJEL ES NUESTRO SALVADOR EL MESIAS. AMEN.